Feel Free to Roam

Tuesday, March 9, 2010

Humanities: Spoken Word/ Afri American; The Pantoum

Fuh de Sakiwinki

Dis yah suh, ah aweedese land.
Dis yah suh, come through Muddah and Papa.
Now who ah dis man, sey he want come tek a piece
a de rice, a de shugah, a de oil, a de gold and even de sakiwinki.

Dis yah suh, come through Muddah and Papa.
Dis mud lay heavy with simmering blood, and triumphant bones.
A de rice, a de shugah, a de oil, a de gold and even de sakiwinki
he wan come thief, wha belong to you and me.

Dis mud lay heavy with simmering blood and triumphant bones of
Burnham, Jagan, Chung and Desmond, who would no sooner tek a cutlass to dis man,
He wan come thief wha belong to you and me.
Hugo Chavez dis land would not be claimed your victory.

Burnham, Jagan, Chung and Desmond, who would no sooner tek a cutlass to dis man
extol with grave voices of rebellion
Hugo Chavez! Dis land would not be claimed your victory
banded brothers will sooner rise from the depths of mortality.

Extol with grave voices of rebellion
dis yah suh, ah aweedese land
banded brothers will sooner rise from the depths of mortality to
save de rice, de shugah, de oil, de gold and even de damn sakiwinki!







Write a poem using your native dialect or language, mine being creolese. I'll continue to pick at this piece...i think more can be done.

No comments:

Post a Comment